By a strange coincidence, I was thinking of you.

It Happened One Night 「或る夜の出来事」 (1934)

When a spoiled, rich girl frees herself from the reins of her controlling father, things don’t go as planned when her belongings are stolen, leaving her without any money to get from Miami all the way to New York. Enter an out-of-work reporter to the rescue, with eyes on his next scoop.

it happened one night

on your mark icon

You had me going for a while. 「しばらくの間、君にだまされた」

have someone going [on]は、「人をひやかす・だます」という意味で用いられる。類語では、pull the wool over someone’s eyes、pull someone’s legともある。

by a strange coincidence 「奇妙な偶然で」

coincidenceは、「(計画せず)同時に起こること、偶然の一致」という意味で用いられる。ここのstrange coincidenceには、have a hunch about(~という予感をした)ほどのニューアンスを持ち。ex. What a strange coincidence. I was just about to call you.(奇縁だな。ちょうどこっちから電話するところだった)

Enjoy, Mark